⒈ 家中。
例家里沒(méi)錢。
英home;
⒉ 愛(ài)人(女性);妻子。
英wife;
⒊ 對(duì)外人稱本人的單位。
例家里的經(jīng)濟(jì)改革不夠快。
英my unit;
⒈ 家中。
引宋 黃庭堅(jiān) 《新喻道中寄元明用觴字韻》:“但知家里俱無(wú)恙,不用書(shū)來(lái)細(xì)作行。”
《水滸傳》第四五回:“頭陀道:‘他還在他家里睡著。’”
⒉ 指內(nèi)部。
引毛澤東 《在省市自治區(qū)黨委書(shū)記會(huì)議上的講話》:“有一種問(wèn)題是我們自己家里出的。比如,現(xiàn)在有些干部爭(zhēng)名奪利,唯利是圖。”
⒊ 猶言內(nèi)人。
引《初刻拍案驚奇》卷十四:“于得水 道:‘此冤仇實(shí)與我無(wú)干,如何纏擾著我家里。’”
張英 《老年突擊隊(duì)》四:“老吳 知道她是 武大炮 的家里,忙又解說(shuō):‘大媽,現(xiàn)在廠里日班沒(méi)上工,夜班剛要放工,廠里沒(méi)有人。’”
方言。指妻。 宋 姚寬 《西溪叢語(yǔ)》卷下:“《南史·張彪傳》呼妻為鄉(xiāng)里。云:‘我不忍令鄉(xiāng)里落他處。’今 會(huì)稽 人言家里,其意同也。”
明 張萱 《疑耀》卷六:“白樂(lè)天 詩(shī):‘還家問(wèn)鄉(xiāng)里,詎堪持作夫。’鄉(xiāng)里,謂妻也。 《南史·張彪傳》呼妻為鄉(xiāng)里,‘今我不忍令鄉(xiāng)里落他處。’今人言家里,本此。”
⒈ 家中。
引宋·黃庭堅(jiān)〈新喻道中寄元明用觴字韻〉:「但知家里俱無(wú)恙,不用書(shū)來(lái)細(xì)作行。」
《老殘游記·第一回》:「這么長(zhǎng)天大的,老殘,你蹲在家里做甚?」
⒉ 妻子。
引《初刻拍案驚奇·卷一四》:「此冤仇實(shí)與我無(wú)干,如何纏擾著我家里?」