⒈ 因忌妒而憎恨。
英hate out of jealousy; envy and hate;
⒈ 憎恨。
引魯迅 《南腔北調(diào)集·我怎么做起小說(shuō)來(lái)》:“但我常看外國(guó)的批評(píng)文章,因?yàn)樗谖覜]有恩怨嫉恨,雖然所評(píng)的是別人的作品,卻很有可以借鏡之處。”
沙汀 《淘金記》十三:“他對(duì)糾紛的真相,更了然了,這個(gè)使得他心里的嫉恨減低了不少。”
⒈ 妒忌而怨恨。
例如:「他的心胸狹小,總會(huì)嫉恨能力超過(guò)自己的人。」
英語(yǔ)to hate out of jealousy, to resent
德語(yǔ)Neid und Hass (S)?
法語(yǔ)ha?r, détester