⒈ 古時(shí)指能通傳南方與東方語(yǔ)言的翻譯官。后泛指翻譯。
⒉ 寄托物象。
⒈ 古時(shí)指能通傳南方與東方語(yǔ)言的翻譯官。后泛指翻譯。
引《禮記·王制》:“五方之民,言語(yǔ)不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲;東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。”
孔穎達(dá) 疏:“‘達(dá)其志,通其欲’者,謂帝王立此傳語(yǔ)之人,曉達(dá)五方之志,通達(dá)五方之欲,使相領(lǐng)解。其通傳東方之語(yǔ)官謂之曰寄,言傳寄外內(nèi)言語(yǔ);通傳南方語(yǔ)官謂之曰象者,言放象外內(nèi)之言。”
明 歸有光 《王天下有三重》:“圣法道,道法天,君子之道。所以考三王而不謬,建天地而不悖,質(zhì)鬼神而無(wú)疑,俟后圣而不惑者此也。不然……以相諭則不得其志,亦寄象鞮譯之音而已,何重于王者之文!”
章炳麟 《程師》:“學(xué)之成驗(yàn),定於校試,校試固不能無(wú)偏重輕。藉令試之殿廷,然諸校録者復(fù)多白徒,稍上非寄象之材,則目録之士耳!”
⒉ 寄托物象。
引南朝 宋 鄭道子 《神不滅論》:“悟夫理精於形,神妙於理;寄象傳心,粗舉其證,庶鑒諸將悟,遂有功於滯惑焉。”