⒈ 情意。
例系人情思。
英affection;
⒉ 情感。
例情思萌動。
英feeling;
⒊ 情緒,心情。
例恬靜的情思。
情思縈繞。
英lingering affection;
⒈ 情意。
引《三國志·蜀志·蔣琬傳》:“視予猶父, 顏子 之仁也,聞命感愴,以增情思。”
唐 韓愈 《風(fēng)折花枝》詩:“春風(fēng)也是多情思,故揀繁枝折贈君。”
元 劉壎 《隱居通議·詩歌二》:“此詩雖若直致,然情思深婉,怨而不露。”
明 劉基 《將曉》詩:“東風(fēng)可是無情思,吹出新楊一樹黃。”
朱自清 《槳聲燈影里的秦淮河》:“七板子規(guī)模雖不及大船,但那淡藍(lán)色的欄桿,空敞的艙,也足系人情思。”
⒉ 情感。
引唐 顧況 《悲歌》序:“情思發(fā)動,圣賢所不免也。”
陳毅 《大柳巷春游》詩:“十里長 淮 步月遲,闌珊燈火啟情思。”
⒊ 情緒,心情。
引宋 張先 《賀圣朝》詞:“春來情思,亂如芳草。”
明 楊慎 《少年游》詞:“日長睡起無情思,簾外夕陽斜。”
《西游補(bǔ)》第十四回:“翠娘 道:‘情思不快,做得一首《烏棲曲》,愿為君歌之。’”
王西彥 《一個小人物的憤怒》:“懷著恬靜的情思,在這樣的堤岸上悠閑散步,豈不是一件大可羨慕的事情嗎?”
⒋ 猶才情。
引宋 趙彥衛(wèi) 《云麓漫鈔》卷五:“魏文孝 謂 高閭 曰:‘卿為中書監(jiān),職典文辭,若情思不至,應(yīng)謝所任。’”
《紅樓夢》第七五回:“要另出主見,試試你這幾年情思。”
⒈ 情感和心思。
引《三國志·卷四十四·蜀書·蔣琬傳》:「視予猶父,顏子之仁也,聞命感愴,以增情思。」
唐·韓愈〈游城南詩·風(fēng)折花枝〉:「春風(fēng)也是多情思,故揀繁枝折贈君。」
⒉ 情趣和文采。
引《紅樓夢·第七十五回》:「只不許用那些冰玉晶銀彩光明素等樣堆砌字眼,要另出己見,試試你這幾年的情思。」