⒈ 敵對(duì)雙方矛盾尖銳,其勢(shì)不能并存。也比喻矛盾不可調(diào)和。
例孤與老賊,勢(shì)不兩立,君言當(dāng)擊,甚與孤合。——宋·司馬光《資治通鑒》
英irreconcilable;
⒈ 謂敵對(duì)的事物不能同時(shí)并存。
引《戰(zhàn)國(guó)策·楚策一》:“楚 強(qiáng)則 秦 弱, 楚 弱則 秦 強(qiáng),此其勢(shì)不兩立。”
《三國(guó)志·吳志·周瑜傳》:“今數(shù)雄已滅,唯孤尚存,孤與老賊勢(shì)不兩立。”
魯迅 《書(shū)信集·致李霽野》:“總之,薪水與創(chuàng)作,是勢(shì)不兩立的。”
亦作“勢(shì)不兩存”。 《三國(guó)志·吳志·陸遜傳》:“得報(bào)懇惻,知與 休 久結(jié)嫌隙,勢(shì)不兩存。”
⒈ 敵對(duì)的雙方不能同時(shí)并存。也作「勢(shì)不并立」、「勢(shì)不兩存」。
引《戰(zhàn)國(guó)策·楚策一》:「楚強(qiáng)則秦弱,楚弱則秦強(qiáng)。此其勢(shì)不兩立。」
《三國(guó)志·卷五四·吳書(shū)·周瑜傳》:「今數(shù)雄已滅,唯孤尚存,孤與老賊勢(shì)不兩立。」
近不共戴天 你死我活 誓不兩立
反并存不悖