⒈ 岳父,丈人。
英father-in-law;
⒈ 亦作“岳丈”。岳父。按,今字多用“岳”,不用“岳”。
引元 黃溍 《日損齋筆記·雜辨》:“俗呼人之婦翁曰岳丈,曰泰山?!?br />明 高明 《琵琶記·散發歸林》:“女婿要同歸,岳丈意何如?”
清 趙翼 《陔馀叢考·丈人》:“至婦翁曰岳丈,曰泰山,其説紛紛不一?;蛟?晉 樂廣 為 衞玠 妻父,岳丈蓋‘樂丈’之訛也。 《釋常談》則曰:因 泰山 有 丈人峰 故也?!?br />張天翼 《新生》:“我的岳家--從岳丈起,直到小內侄為止,--沒有一個不卑鄙齷齪,自私自利!”
⒈ 稱謂。稱妻子的父親。
引明·高明《汲古閣本琵琶記·第三九出》:「女婿要同歸,岳丈意如何?」
《紅樓夢·第一回》:「他岳丈名喚封肅,本貫大如州人氏,雖是務農,家中都還殷實?!?/span>
近岳父
英語father-in-law (wife's father)?
德語Schwiegervater, Vater der Ehefrau (S)?
法語beau-père (père de l'épouse)?