⒈ 語本《左傳·昭公二十八年》“愿以小人之腹,為君子之心”。后經改造,用來指某些人以自己鄙陋或卑劣的心理,去推測品德高尚者的胸襟。
⒈ 語本《左傳·昭公二十八年》“愿以小人之腹,為君子之心”。后經改造,用來指某些人以自己鄙陋或卑劣的心理,去推測品德高尚者的胸襟。
引南朝 宋 劉義慶 《世說新語·雅量》:“庾 曰:‘可謂以小人之慮,度君子之心。’”
明 王守仁 《傳習錄》卷中:“若不就自己良知上真切體認,如以無星之稱而權輕重,未開之鏡而照妍媸,真所謂以小人之腹而度君子之心矣!”
按,此語后來逐漸定型為“以小人之心,度君子之腹”。 《醒世恒言·錢秀才錯占鳳凰儔》:“誰知 顏俊 以小人之心,度君子之腹,此際便是仇人相見,分外眼睜。”
辛顯令 《喜盈門》八:“整天價疑神疑鬼,好象家里的錢都讓媽偷偷給我買了衣料似的,以小人之心,度君子之腹,我看到這種人就夠了!”
⒈ 本指臣子以自己已飽之腹為例,期望君王的欲望也有滿足之時。語本后比喻用小人狹隘的心理去猜想君子光明磊落的心地。
引《左傳·昭公二十八年》:「及饋之畢,愿以小人之腹為君子之心,屬厭而已。」
《醒世恒言·卷七·錢秀才錯占鳳凰儔》:「誰知顏俊以小人之心,度君子之腹,此際便是仇人相見,分外眼睜。」
英語to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)?