⒈ 封閉張開之處。
英seal;
⒉ 傷口閉合。
英heal;
⒊ 把話說死,不再改變。
英say sth.definitive so as to prevent further discussion;
⒋ 白熾燈泡抽真空口的最終封焊。
英sealing-off;
⒈ 封閉口子(洞口、瓶口、信封口、傷口等)。
引燕谷老人 《續(xù)孽海花》第五十回:“常肅 接過來一看,封口已開,就將里頭的紙抽出來。”
⒉ 謂閉口不露真情,或不讓人吐露真情。
引柳青 《狠透鐵》:“不管 王以信 他們怎樣封口,總不能封得象混凝土灌了似的那么沒有縫隙。”
⒈ 封閉張開的地方。
例如:「寄信前,記得要封口啊!」
⒉ 閉口不談。
例如:「這件事你可千萬要封口,別再把事情傳揚(yáng)出去了。」
英語to close up, to heal (of wound)?, to keep one's lips sealed
德語zukleben (V)?
法語sceller, cacheter, boucher une issue