⒈ 舊時官僚出外,衙役在前邊吆喝開路,稱作喝道,前面引路的差役吆喝行人讓路,表示威風。
英shouts to turn people away;
⒈ 封建時代官員出行,儀仗前列導引傳呼,令行人回避,謂之喝道。
引唐 韓愈 《飲城南道邊古墓上逢中丞過贈禮部衛員外少室張道士》詩:“為逢桃樹相料理,不覺中丞喝道來。”
元 無名氏 《冤家債主》第二折:“駿馬慢乘騎,兩行公吏隨,街前休喝道,跟我探親知。”
清 孔尚任 《桃花扇·哭主》:“遠遠喝道之聲,元帥將到,不免設起席來。”
⒈ 舊時官吏出行,前導的儀衛大聲吆喝,叫行人讓路,稱為「喝道」。
引《初刻拍案驚奇·卷二九》:「只聽得喝道之聲,牢中人亂竄了去,喊道:『知縣相公來了。』」
英語(of yamen bailiffs etc)? to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way
法語précéder un lettré-fonctionnaire et crier sur les piétons pour qu'ils libèrent le passage (se dit par ex. pour les huissiers d'un yamen)?