⒈ 指唐宋以來(lái)非常接近口語(yǔ)的一種書(shū)面語(yǔ)。
例白話小說(shuō)。
白話詩(shī)。
英pai-hua ,vernacular Chinese;
⒉ 謊話;空話。
例空口說(shuō)白話。
英empty talk;
⒊ 〈方〉:閑談。
例扯白話。
英chat;
⒋ 〈方〉:粵語(yǔ)。
英Cantonese;
⒈ 空話;沒(méi)有根據(jù)或不能實(shí)現(xiàn)的話。
引明 李贄 《初潭集》卷十七“劉伶縱酒放達(dá)”評(píng):“不是大話,亦不是白話。”
《紅樓夢(mèng)》第五七回:“紫鵑 道:‘你妹妹回 蘇州 家去。’ 寳玉 笑道:‘你又説白話。 蘇州 雖是原籍,因沒(méi)了姑父姑母,無(wú)人照管,纔就了來(lái)的。明年回去找誰(shuí)?可見(jiàn)是扯謊。’”
曹禺 《北京人》第一幕:“你別以為我在跟你說(shuō)白話,我早已看好了尼姑庵,都跟老尼姑說(shuō)好了。”
⒉ 說(shuō)話;閑聊。
引《醒世恒言·陳多壽生死夫妻》:“王三老 正在門(mén)首,同幾個(gè)老人家閒坐白話。”
《醒世姻緣傳》第四回:“如今他正合一個(gè)什么 周公 在那里白話。”
《花城》1981年第6期:“在您面前,輪不上我白話。”
⒊ 漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的一種。它是 唐 宋 以來(lái)在口語(yǔ)的基礎(chǔ)上形成的,起初只用于通俗文學(xué)作品,如 唐 代的變文, 宋、元、明、清 的話本、小說(shuō)等,及 宋 元 以后的部分學(xué)術(shù)著作和官方文書(shū)。到“五四”新文化運(yùn)動(dòng)以后,才在社會(huì)上普遍應(yīng)用。
引瞿秋白 《文藝雜著·荒漠里》:“‘文學(xué)的白話,白話的文學(xué)’都還沒(méi)有著落。”
胡適 《文學(xué)改良芻議》:“自佛書(shū)之輸入,譯者以文言不足以達(dá)意,故以淺近之文譯之,其體已近白話。”
茅盾 《我走過(guò)的道路·文學(xué)與政治的交錯(cuò)》:“譯文很準(zhǔn)確,很風(fēng)趣,又很通俗,是地道的白話。”
⒈ 現(xiàn)代漢語(yǔ)的書(shū)面語(yǔ)言,相對(duì)于文言文而言。
引《文明小史·第一七回》:「往往一本書(shū)被翻譯了出來(lái),白話不像白話,文理不成文理。」
⒉ 無(wú)關(guān)緊要的事。
引《醒世恒言·卷九·陳多壽生死夫妻》:「王三老正在門(mén)首,同幾個(gè)老人家閑坐白話。」
⒊ 沒(méi)有根據(jù)的話。
引《紅樓夢(mèng)·第五七回》:「你又說(shuō)白話。蘇州雖是原籍,因沒(méi)了姑父姑母,無(wú)人照看才就來(lái)的。明年回去找誰(shuí)?可見(jiàn)是扯謊。」