⒈ 《史記·循吏列傳》:“﹝公儀休﹞食茹而美,拔其園葵而棄之。見其家織布好,而疾出其家婦,燔其機,云:'欲令農士工女安所讎其貨乎?'”后以“拔葵去織”為居官不與民爭利的典故。
⒈ 亦省作“拔葵”。
引《史記·循吏列傳》:“﹝ 公儀休 ﹞食茹而美,拔其園葵而棄之。見其家織布好,而疾出其家婦,燔其機,云:‘欲令農士工女安所讎其貨乎?’”
晉 葛洪 《抱樸子·逸民》:“濯裘布被,拔葵去織。”
《宋書·謝莊傳》:“臣愚謂大臣在祿位者,尤不宜與民爭利,不審可得在此詔不?拔葵去織,實宜深弘。”
北周 庾信 《周柱國大將軍長孫儉神道碑》:“拔園葵而去織婦,無三惑而絶四知。”
《新唐書·蘇良嗣傳》:“公儀休 一諸侯相,拔葵去織,未聞天子賣果蔬與人爭利。”
《南史·范泰傳》:“王者不言有無,諸侯不説多少,食祿之家不與百姓爭利,故拔葵所以明政。”
宋 蘇軾 《和陽行先》:“拔葵終相 魯,辟穀會封 留。”
⒈ 公儀休為魯相時,拔去家里園圃的葵菜,且又燔燒家中的織布機,以示不奪園夫紅女之利的故事。典出《漢書·卷一一九·循吏傳·公儀休傳》。后指為官不與民爭利。
引《宋書·卷八五·謝莊傳》:「臣愚謂大臣在祿位者,尤不宜與民爭利,不審可得在此詔不?拔葵去織,實宜深宏。」
反與民爭利