⒈ 對(duì)某種知識(shí)只有一個(gè)粗略的、膚淺的或零星的了解的人或技藝不熟練的人。
英smatterer;
⒉ 形容不通情理,說(shuō)話隨便,舉止不沉穩(wěn)的人。
英tactless and impulsive person;
⒈ 舊時(shí)錢串一千叫一吊,半吊為五百,不能滿串。因用以形容知識(shí)不豐富或技藝不熟練的人。
引陳國(guó)凱 《代價(jià)》八:“丘建中 一直想法和 劉總工程師 接近,但 劉士逸 對(duì)這半吊子技術(shù)員的殷勤并不怎么欣賞。”
⒉ 形容不通情理、說(shuō)話隨便,舉止不沉穩(wěn)的人。
引段荃法 《楊老固事略》四:“我那半吊子男人又打我,你不管,我可要吃農(nóng)藥哩!”
郭澄清 《大刀記》十五:“在她看來(lái),別看這個(gè)半吊子狗仗人勢(shì)不知好歹,見(jiàn)到表哥準(zhǔn)不能這樣。”
⒊ 形容不完全或有始無(wú)終的事物。
引瞿秋白 《文藝論輯·再論翻譯》:“自然,這所謂白話,還只是半吊子的白話,這是文言本位的攙雜一些白話。”
諶容 《贊歌》:“從七一年開(kāi)始,這個(gè)工程已經(jīng)花了不知多少投資,動(dòng)用了不知多少勞力工程仍然是個(gè)半吊子。”
⒈ 不通事理,行事鹵莽的人。
例如:「你這個(gè)半吊子 !事情還沒(méi)弄清楚就妄下斷語(yǔ),自作主張,真是莽撞。」
⒉ 稱一知半解的知識(shí)分子。
例如:「越是專家,越不敢妄下斷語(yǔ);越是半吊子,反而越會(huì)口出狂言。」
英語(yǔ)dabbler, smatterer, tactless and impulsive person
法語(yǔ)touche-à-tout, néophyte, dilettante