⒈ 客人到此,好像回到自己家里一樣。形容主人待客熱情周到。
例賓至如歸,無(wú)寧災(zāi)患,不畏盜寇,而亦不患燥濕。——《左傳·襄公三十一年》
英guests feel at home;
⒈ 謂賓客到此如歸其家。形容待客親切、周到。
引《左傳·襄公三十一年》:“賓至如歸,無(wú)寧菑患;不畏寇盜,而亦不患燥濕。”
宋 歐陽(yáng)修 《歸田錄》卷一:“臣家貧無(wú)器皿,酒肆百物具備,賓至如歸,適有鄉(xiāng)里親客自遠(yuǎn)來(lái),遂與之飲。”
《東周列國(guó)志》第七八回:“四方之客,一入 魯 境,皆有常供,不至缺乏,賓至如歸。”
亦作“賓入如歸”、“賓來(lái)如歸”。 《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)中》:“膳宰致饔,廩人獻(xiàn)餼,司馬陳芻,工人展車(chē),百官以物至,賓入如歸。是故小大莫不懷愛(ài)。”
宋 范仲淹 《戶部侍郎贈(zèng)兵部尚書(shū)蔡公墓志銘》:“娶 楚國(guó)太夫人 張氏 而生公,教之親仁,賓來(lái)如歸。”
⒈ 客人來(lái)到這里就好像回到自己的家里。語(yǔ)出后形容招待親切,使客人如同回到家里一樣舒適。
引《左傳·襄公三十一年》:「賓至如歸,無(wú)寧菑患,不畏寇盜,而亦不患燥濕。」
《東周列國(guó)志·第七八回》:「四方之客,一入魯境,皆有常供,不至缺乏,賓至如歸。」
例如:「每次到他家,都有賓至如歸的感覺(jué)。」