⒈ (當(dāng)dāng)對(duì)他人給予自己的信任、贊許、接待等承當(dāng)不起。多用作謙詞。
例富黃瓜從來沒見過三官對(duì)人這樣和氣,他覺得有些不敢當(dāng)似的,于是也親熱的陪笑著。——吳組緗《山洪》
英I really don’t deserve this; you flatter me;
⒈ 后因以“不敢當(dāng)”表示對(duì)他人給予自己的信任、贊許、接待等承當(dāng)不起。多用作謙詞。
引《莊子·讓王》:“大王反國,非臣之功,故不敢當(dāng)其賞。”
《呂氏春秋·審應(yīng)》:“公子食我 至於 魏,見 魏王 曰:‘大國命弊邑封 鄭 之后,弊邑不敢當(dāng)也。’”
《史記·孝文本紀(jì)》:“寡人不佞,不足以稱宗廟。愿請(qǐng) 楚王 計(jì)宜者,寡人不敢當(dāng)。”
宋 司馬光 《答武功石令書》:“足下語及不肖,動(dòng)輒以 仲尼 況之,此雖甚愚不辨菽麥之人,亦不敢當(dāng)。”
清 惲敬 《答陳云渠書》:“得手書,推許過甚,不敢當(dāng),不敢當(dāng)。”
吳組緗 《山洪》十三:“富黃瓜 從來沒見過 三官 對(duì)人這樣和氣,他覺得有些不敢當(dāng)似的,于是也親熱的陪笑著。”
⒈ 承受不起、不敢接受。多用以表示謙讓。
引《呂氏春秋·審應(yīng)覽·審應(yīng)》:「大國命弊邑封鄭之后,弊邑不敢當(dāng)也。」
《儒林外史·第三六回》:「虞博士笑道:『這征辟之事,我也不敢當(dāng)。』」
⒉ 不妥當(dāng)、不得體。
引《兒女英雄傳·第二二回》:「姑娘聽了心里說道:『這句話說的不敢當(dāng)兒。』」