⒈ 躍身入井,以救他人。比喻做事無益于人,自己反而受到損害。也指愚蠢的舉動(dòng)。
英risk one's life to save others;
⒈ 意謂跟著跳到井里去救人。原用以比喻對別人并無好處而徒然危害自己的行為。后亦用以比喻冒極大危險(xiǎn)去拯救別人。
引語本《論語·雍也》:“仁者,雖告之曰:‘井有仁(仁人)焉。’其從之也?”
《醒世恒言·劉小官雌雄兄弟》:“那岸上看的人,雖然有救撈之念,只是風(fēng)水利害,誰肯從井救人。”
清 孔尚任 《桃花扇·卻奩》:“我雖至愚,亦不肯從井救人。”
章炳麟 《革命道德說》:“昔 華盛頓 拯一溺兒,躍入湍水,蓋所謂從井救人者?!?/span>
⒈ 跳到井里,去救落井的人。語本比喻做損己而無益于人的事。清·孔尚任。
引《論語·雍也》:「宰我問曰:『仁者雖告之曰井有仁焉,其從之也?』子曰:『何為其然也!君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。』」
《桃花扇·第七出》:「圓老一段好意,也還不可激烈;我雖至愚,亦不肯從井救人?!?br />《鏡花緣·第七一回》:「即使草木有靈,亦決不肯自戕其生,從井救人?!?/span>