⒈ 佛教禪宗祖師對初學者,常不問情由,當頭給以一棒,或大聲喝叱以令回答,以考驗領悟佛理的程度。后泛指促人醒悟的手段或給人嚴重警告。
例當頭棒喝,讀者無不俯首皈依。——《聊齋志異·喻序》
英a sharp warning; a blow and a shout;
⒈ 佛教禪宗祖師為了打破學人的凡想迷情,棒喝交馳,作為特殊的施教方式。“棒”始于 宣鑒,“喝”始于 道一。
引《五燈會元·黃檗運禪師法嗣·臨濟義玄禪師》:“上堂,僧問:‘如何是佛法大意?’師亦竪拂子,僧便喝,師亦喝。僧擬議,師便打。”
后以“當頭棒喝”比喻促人醒悟的打擊或警告。 清 百一居士 《壺天錄》卷下:“《書》云:‘作善降祥。’此定理也。為晚近人當頭棒喝,實有明徵。”
袁鷹 《悲歡·用生命和血寫成的詩》:“這聲音如晴天霹靂,當頭棒喝,使叛徒們心驚膽戰,無地自容。”
⒈ 佛教禪宗接引弟子時,常用棒一擊或大聲一喝,促其領悟。后用以比喻使人立即醒悟的警示。也作「當頭一棒」、「迎頭棒喝」。
引《歧路燈·第一四回》:「那日程希明當頭棒喝,未免觸動了天良。」