⒈ 原指帝王的恩賜和禮遇,現(xiàn)泛指恩惠。
英favor; grace;
⒈ 謂帝王給予臣民的恩惠。
引宋 韓琦 《謝除使相判相州表》:“被恩典之特優(yōu),顧人言而甚愧。”
《二刻拍案驚奇》卷十九:“只有一遭,最奇異的,乃是上皇登極,恩典下頒,致仕官皆得遷授一紙。”
《紅樓夢(mèng)》第一〇二回:“題本上去,虧得皇上的恩典,沒(méi)有交部。”
⒉ 泛指施恩。
引《警世通言·唐解元一笑姻緣》:“只是夫人隨身侍婢還來(lái)不齊,既蒙恩典,愿得盡觀。”
趙樹(shù)理 《小二黑結(jié)婚》十:“二諸葛 道:‘那也可以,不過(guò)還得請(qǐng)區(qū)長(zhǎng)恩典恩典,不能叫他跟 于福 這閨女訂婚!’”
⒈ 恩惠。
引《儒林外史·第三六回》:「門(mén)下蒙先老太爺?shù)亩鞯洌凵硭楣请y報(bào)。」
《紅樓夢(mèng)·第三七回》:「我只領(lǐng)太太的恩典,也不犯管別的事。」
英語(yǔ)favor, grace
德語(yǔ)Gnade (S)?
法語(yǔ)grace (religion)?