⒈ 身體粉碎,指死。也說“粉骨碎身”。常用在為某種目的時。
例粉骨碎身渾不怕,只留青白在人間。——明·于謙《石灰吟》
英be ground to dust; have one's body smashed to pieces;
⒈ 身軀粉碎。指犧牲性命。
引宋 蘇軾 《葉嘉傳》:“臣山藪猥士,幸惟陛下採擇至此。可以利生,雖粉身碎骨,臣不辭也。”
《二刻拍案驚奇》卷十一:“若得如此玉成, 滿某 即粉身碎骨,難報深恩。”
周立波 《參軍這一天》:“為了我們的偉大的、親愛的祖國,縱令是粉身碎骨,我也甘心。”
亦作“粉身灰骨”。 唐 張鷟 《游仙窟》:“玉饌珍奇,非常厚重,粉身灰骨,不能酬謝。”
⒈ 比喻犧牲生命。也作「粉骨碎身」、「粉身灰骨」、「碎骨粉身」、「碎身粉骨」。
引《儒林外史·第三六回》:「門生雖粉身碎骨,也難報老師的恩。」
《紅樓夢·第三四回》:「我們不用說粉身碎骨,罪有萬重。」
近赴湯蹈火 肝腦涂地 出生入死
英語lit. torn body and crushed bones (idiom)?, fig. to die horribly, to sacrifice one's life
法語avoir le corps pulvérisé et les os brisés, souffrir mille morts, tomber en poussière, se fracasser, être réduit en poussière