⒈ 隨便亂說。
例別胡說。
他胡說些什么?
英talk nonsense; drivel; twadle;
⒈ 無道理的話。
例全是胡說。
英nonsense;
⒈ 何說,怎么說。
引《墨子·節葬下》:“今執厚葬久喪者言曰:厚葬久喪,果非圣王之道。夫胡説中國之君子為而不已,操而不擇哉?”
畢沅 校注:“猶言何説。”
王煥鑣 校釋:“胡説,何説,怎么説。”
⒉ 沒有根據地或沒有道理地亂說;瞎說。
引宋 朱熹 《答石子重書》之八:“仁者其言也訒,蓋心存理著,自是不胡説耳。”
元 喬吉 《兩世因緣》第三折:“俺家里酒色春無價,休胡説生香玉有瑕。”
明 唐順之 《與劉寒泉通府書》:“執事試考其年月,皆四年以前胡説也。”
《儒林外史》第五四回:“你這話胡説!天下那里有個冒認父親的!”
趙樹理 《小二黑結婚》七:“小芹 聽了這話,知道跟這個裝神弄鬼的娘說不出什么道理來,干脆躲了出去,讓他娘一個人胡說。”
巴金 《長官意志》:“他們隨便胡說什么,都有人吹捧,而且要人們照辦。”
⒊ 猶胡鬧。
引《儒林外史》第三四回:“他這兒子就更胡説,混穿混吃,和尚、道士、工匠、花子,都拉著相與,卻不肯相與一個正經人!”
⒈ 毫無根據的亂說話。也作「胡講」、「胡言」、「胡語」、「胡云」。
引《初刻拍案驚奇·卷二》:「胡說!我自是娘家去,如何是逃去?」
《紅樓夢·第六四回》:「少胡說!你快去罷!我在這里等你。」
近亂說 瞎說
反名言
⒉ 胡亂瞎鬧。
引《儒林外史·第三四回》:「他這兒子就更胡說,混穿混吃,和尚、道士、工匠、花子,都拉著相與,卻不肯相與一個正經人!」