⒈ 形容精神振作,容光煥發(fā)。
例在故鄉(xiāng),我到處都可以看到那種久經(jīng)戰(zhàn)爭(zhēng)鍛煉的,在任何時(shí)候都是精神煥發(fā)斗志昂揚(yáng)勇往直前的人們。——峻青《故鄉(xiāng)雜記》
英in high spirits;
⒈ 指精采而有神韻。后多用以形容精神抖擻,情緒飽滿。
引宋 周密 《癸辛雜識(shí)后集·太學(xué)文變》:“江 東 李謹(jǐn)思、熊瑞 諸人,倡為變體,奇詭浮艷,精神煥發(fā),多用《莊》《列》之語(yǔ),時(shí)人謂之換字文章。”
《孽海花》第二九回:“常議員、稽察員、干事員、偵探員、司機(jī)員,個(gè)個(gè)精神煥發(fā),神彩飛揚(yáng)。”
巴金 《<秋>序》:“一百二十幾年前(一八一二)他在 林次 的不愉快的環(huán)境中寫出了那個(gè)表現(xiàn)快樂(lè)和精神煥發(fā)的《F調(diào)小交響樂(lè)》。”
⒈ 精神振奮,情緒高昂。
引《老殘游記·第九回》:「先生來(lái)時(shí),甚為困憊,又歷多時(shí),宜更憊矣,乃精神煥發(fā),可見是很喜歡。」
《孽海花·第二九回》:「?jìng)€(gè)個(gè)精神煥發(fā),神采飛揚(yáng)。」