⒈ 涇、渭二水,一清一濁,雖合流匯聚,卻清濁分明。比喻是非明了,境界清楚。
英as different as the waters of the Jinghe and the Weihe;
⒈ 亦作“涇渭自分”。亦作“涇渭自明”。 涇 渭 二水清濁異流,匯而不混。比喻優(yōu)劣、是非等非常分明。
引唐 李德裕 《劉公神道碑銘》:“遇物而 涇 渭 自分,立誠(chéng)而風(fēng)雨如晦。”
《古今小說(shuō)·滕大尹鬼斷家私》:“他胸中漸漸 涇 渭 分明,瞞他不得了。”
明 沉德符 《野獲編·續(xù)編小引》:“然詠歌太平,無(wú)非圣朝佳話,間有稍關(guān)時(shí)事者,其 涇 渭 自明。”
《玉嬌梨》第十九回:“柳生 與小弟有約,相會(huì)之期,也不出數(shù)日。大家一會(huì), 涇 渭 自分矣。”
《小說(shuō)選刊》1981年第6期:“人物的形象在對(duì)比中高低自顯,人物的性格在映襯里 涇 渭 分明。”
⒈ 涇水流入渭水時(shí),清濁不混,界限分明。語(yǔ)本后比喻是非好壞區(qū)別得非常清楚。
引《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:「涇以渭濁,湜湜其沚。」
《喻世明言·卷一〇·滕大尹鬼斷家私》:「守得一十四歲時(shí),他胸中漸漸涇渭分明,瞞他不得了。」
反涇渭不分