⒈ 反動軍隊強拉民夫為其做各種雜務。
英press-gang; press sb. into service;
⒈ 見“拉夫”。亦作“拉伕”。
⒉ 舊謂抓老百姓充當夫役。
引《三元里人民抗英斗爭史料·恩洲社學》:“英 軍登陸攻北門外砲臺時,敵軍沿途奸淫擄掠、拉夫?!?br />沙汀 《兇手》:“但在十字口的 鼓樓 下面,斷腿天兵被幾個拉夫的天兵兜圍住了?!?/span>
⒊ 比喻強邀人做某事。
引鄒韜奮 《經歷》四五:“不久他在華安保險公司樓上結婚,特約我去觀禮,并臨時‘拉夫’,要我起來說幾句話,這是我第二次和他見面?!?br />茅盾 《夏夜一點鐘》:“每次臨時拉伕罷,每次得略施外交手腕,幾乎連她也會感到兜不轉身?!?/span>
⒈ 戰時強迫人民到軍中充當夫役。
例如:「對日抗戰期間,很多被拉夫到南洋的臺灣人大部分枉死異鄉。」
⒉ 強迫別人做事情。
例如:「主管老愛臨時拉夫,同仁們雖不樂意,也只能勉強去做?!?/span>
英語to force into service, press-gang
法語Joseph Joachim Raff