⒈ 思想的混亂、變化不定或模糊的狀態(tài)。
例至于下一步要做什么我完全迷糊了。
英confused; dazed; muddled;
⒈ 亦作“迷胡”。
⒉ 模糊不清。特指神智或眼睛模糊不清。
引老舍 《二馬》第三段十:“腦子又像清楚、又像迷糊的,想起許多事兒來。”
田野 《火燒島》:“那些奄奄一息的患者,躺在血污和灑著石灰的鋪板上,迷糊而又清醒地等待著最后的呼吸。”
李劼人 《死水微瀾》第五部分十五:“她喝了燙滾的燒酒,更迷胡了。”
⒊ 迷惑,使迷糊。
引吳運鐸 《把一切獻(xiàn)給黨·勞動的開端》:“窯主害怕工人不下窯,在洞口擺了個泥菩薩,掛上一塊寫著‘確保平安’的木牌,天天燒香上供,迷糊工人。”
段荃法 《“狀元”搬家》:“我見她對我笑,心里更惱火。心想:‘你別拿笑迷糊我,我什么都知道。’”
巴金 《家》三六:“淚水又迷糊了他的眼睛。”
聶紺弩 《在汽車上》:“它擋住我們,而且卷起塵土來迷糊我們車上的玻璃。”
⒋ 小睡;瞌睡。
引夏仁虎 《舊京瑣記·語言》:“半眠曰‘迷胡’。”
費禮文 《黃浦江的浪潮》:“他老伴在床上迷糊了一陣。”
魏巍 《東方》第五部第十一章:“郭祥 揉揉眼,坐起來,故意打了個哈欠,說:‘剛才?我迷糊了一會兒,什么也沒有看哪!’”
柳青 《創(chuàng)業(yè)史》第二部第十一章:“頭剛挨了枕頭,他漸漸就迷胡起來了。”
⒈ 模糊不清。
引《醒世姻緣傳·第五三回》:「我著俺小槿子送你去,看你迷糊了。」
近模糊 含糊
英語muddle-headed, dazed, only half conscious
德語den Blick trüben, konfus, verwirrt, verschwommen (V)?
法語embrouillement