⒈ 正處于氣力強(qiáng)盛的壯年,是大有作為之時(shí)。
英be in the full flush of health; be in the green; in the prime of life;
⒈ 年紀(jì)輕,精力旺盛。
引《論語(yǔ)·子罕》“后生可畏” 宋 朱熹 集注:“孔子 言后生年富力強(qiáng),足以積學(xué)而有待,其勢(shì)可畏。”
《醒世恒言·三孝廉讓產(chǎn)立高名》:“二弟年富力強(qiáng),方司民社,宜資莊產(chǎn),以終廉節(jié)。”
魯迅 《且介亭雜文·病后雜談》:“看洋裝書(shū)要年富力強(qiáng),正襟危坐,有嚴(yán)肅的態(tài)度。”
⒈ 正值壯年,精力旺盛,大有作為。
引《明史·卷六九·選舉志一》:「務(wù)求學(xué)行兼優(yōu),年富力強(qiáng),累試優(yōu)等者,乃以充貢。」
《醒世恒言·卷二·三孝廉讓產(chǎn)立高名》:「二弟年富力強(qiáng),方司民社,宜資莊產(chǎn),以終廉節(jié)。」
反童頭齒豁 年老力衰 老態(tài)龍鐘
英語(yǔ)young and vigorous (idiom)?
德語(yǔ)in der Blüte der Jahre
法語(yǔ)(expr. idiom.)? jeune et vigoureux