⒈ 牛的皮。比喻物品柔軟而有韌性。
英cowhide;
⒉ 指虛套的話。
例牛皮大王。
英brag;
⒈ 比喻大話。
引謝雪疇 《“老虎團”的結局》二:“看過陣地,我們發覺,這‘老虎團’硬是個有點牛皮的家伙。”
梁斌 《播火記》十三:“老兄!牛皮不是吹的, 泰山 不是壘的,我來問你,這筆錢你從什么地方所出?”
⒈ 牛的皮。
引《淮南子·說山》:「剝牛皮鞹以為鼓。正三軍之眾。」
⒉ 形容柔韌或堅韌。
例如:「牛皮紙」。
⒊ 自我吹擂、說大話。
例如:「在大庭廣眾前吹牛皮,當心被戮破了。」
英語cowhide, leather, fig. flexible and tough, boasting, big talk
德語Büffelleder (S)?, Rindleder (S)?, Rindsleder (S)?
法語peau de vache, cuir, (fig.)? flexible et résistant, fanfaronnade, grande conversation