⒈ 云:說。形容遇事無主見,順隨別人的意見。
例人云亦云,人否亦否,何為者耶?——清·葉燮《原詩》
英to say what everybody says;
⒈ 隨聲附和,心無定見。
引金 蔡松年 《槽聲同彥高賦》詩:“糟床過竹春泉句,他日人云吾亦云?!?br />《花月痕》第七回:“這 富川居士 也算嗜好與俗殊咸酸,不肯人云亦云哩?!?br />老舍 《四世同堂》第二部四四:“為表示他是屬于 英國 府的,他不能隨便的人云亦云的亂說。”
巴金 《隨想錄》第一集后記:“過去我吃夠了‘人云亦云’的苦頭,這要怪我自己不肯多動腦筋思考。”
⒈ 別人說什么,自己也隨聲附和。形容沒有獨(dú)立的見解,只會盲從跟隨。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第一〇一回》:「雖然是非曲直,自有公論;但是現(xiàn)在的世人,總是人云亦云的居多?!?/span>
近吠影吠聲 拾人牙慧 隨聲附和
反獨(dú)樹一幟
英語to say what everyone says (idiom)?, to conform to what one perceives to be the majority view, to follow the herd
法語(expr. idiom.)? répéter ce que tout le monde dit, béni-oui-oui