⒈ 日月像穿梭一樣來來往往,形容時間過得飛快。
例時光如箭,日月如梭,也有一年之上。——《京本通俗小說。碾玉觀音上》
英the sun and the moon move back and forth like a shuttle-time flies;
⒈ 太陽和月亮像穿梭似地來去,形容時間過得很快。
引《京本通俗小說·碾玉觀音》:“時光似箭,日月如梭,也有一年之上。”
《警世通言·小夫人金錢贈年少》:“時光迅速,日月如梭,捻指之間,在家中早過了一月有餘。”
豫劇《穆桂英掛帥》第一場:“日月如梭催人老,到如今少年英雄蒼須飄。”
⒈ 日和月如梭般快速交替運行。形容時光消逝迅速。也作「日月如流」。
引《京本通俗小說·碾玉觀音》:「時光似箭,日月如梭,也有一年之上。」
《文明小史·第一五回》:「正是光陰似水,日月如梭,轉眼間早過了新年初五。」
近白駒過隙 光陰似箭
反度日如年 時光冉冉
英語the sun and moon like a shuttle (idiom)?; How time flies!
德語Die Zeit fliegt wie ein Weberschiffchen. (S)?
法語(expr. idiom.)? les jours et les mois filent comme la navette du tisserand, le temps passe trop vite