⒈ 舊時指女子嫁給死了妻子的人。
英remarry to a widower;
⒉ 舊時指前妻死后續娶的妻。
英be the second wife of;
⒈ 舊指女子嫁給死了妻子的人。
引《金瓶梅詞話》第二回:“﹝ 西門慶 ﹞新近又娶了 清河 左衛 吳千戶 之女,填房為繼室。”
巴金 《談<家>》:“沒有‘父母之命媒妁之言’,便毫無辦法。而且過了二十,嫁出去也只能給人家‘填房’。”
⒉ 舊指妻死后續娶的妻。
引《儒林外史》第五回:“王氏 道:‘何不向你爺説,明日我若死了,就把你扶正做個填房。’”
曹禺 《北京人》第二幕:“做填房如果遇見前妻的子女好倒也罷了。”
⒈ 前妻死后,續娶的妻子。
引《儒林外史·第五回》:「明日我若死了,就把你扶正,做個填房。」
英語second wife (of a widower)?