⒈ 天的邊界,海的角落,指極遠的地方。亦形容彼此相隔極遠。
英the uttermost parts of the earth; the farthermost points of the earth;
⒈ 指極遠的地方。亦形容彼此相隔極遠。
引唐 呂巖 《絕句》:“天涯海角人求我,行到天涯不見人。”
宋 張世南 《游宦紀聞》卷六:“今之遠宦及遠服賈者,皆曰天涯海角,蓋俗談也。”
《兒女英雄傳》第十六回:“只可惜老弟來遲了一步,他不日就要天涯海角,遠走高飛,你見他不著了!”
楊沫 《青春之歌》第二部第二三章:“無論天涯海角,只要意志相通,咱們是不會分離的!”
⒈ 偏僻或相距遙遠的地方。參見「天涯地角」條。
引宋·葛長庚〈沁園春·暫聚如萍〉詞:「向天涯海角,兩行別淚;風前月下,一片離騷。」
《平妖傳·第一一回》:「只不知住居何處,天涯海角怎得相逢,不免四處去尋訪他。」
反近在咫尺
英語Cape Haijiao in Sanya 三亞|三亞[San1 ya4], Hainan, the ends of the earth, separated worlds apart
德語entlegenste Winkel der Erde , am Ende der Welt (S)?
法語extrémités de la terre