⒈ 退卻的道路。
例堵截退路。
英route of retreat;
⒉ 回旋的余地。
例不留退路。
英room for manoeuvre; leeway;
⒈ 退卻的道路。
引《魏書·刁雍傳》:“劉義符 青州 刺史 竺夔 於城內(nèi)鑿地道,南下入 澠水澗,以為退路。”
《水滸傳》第六六回:“再説 李成 保護(hù) 梁中書 出城逃難……背后又是 插翅虎 雷橫,將引 施恩、穆春,各引一千步軍,前來(lái)截住退路。”
任光椿 《戊戌喋血記》第十二章:“最后,她的背脊已經(jīng)靠住了墻角,再也沒(méi)有退路了。”
⒉ 比喻回旋的余地。
引《中國(guó)青年報(bào)》1990.9.8:“他決意繼續(xù)干下去,他已沒(méi)有退路了。”
例如:別把話說(shuō)滿了,凡事總得留個(gè)退路。
⒈ 倒退回去的道路。
例如:「切斷敵軍的退路。」
⒉ 回旋的余地。
例如:「替自己留個(gè)退路。」
英語(yǔ)a way out, a way to retreat, leeway
德語(yǔ)Rückzugsweg, Ausweg, Spielraum (S)?
法語(yǔ)issue, route de retraite