⒈ 古時(shí)指以仁義統(tǒng)治天下的政策。
英kingly way; benevolent government;
⒉ 利害;嚴(yán)厲。
英terrible;
⒈ 儒家提出的一種以仁義治天下的政治主張。與霸道相對(duì)。
引《書(shū)·洪范》:“無(wú)偏無(wú)黨,王道蕩蕩。”
《史記·十二諸侯年表》:“孔子 明王道,干七十餘君,莫能用。”
魯迅 《且介亭雜文集·關(guān)于中國(guó)的兩三件事》:“在 中國(guó),其實(shí)是徹底的未曾有過(guò)王道。”
⒉ 大路。喻仁政。
引清 蘭陵憂(yōu)患生 《京華百二竹枝詞》之二十:“大街擁擠記當(dāng)年,高在中間低西邊。一自維新修馬路,眼前王道始平平。”
⒊ 謂劇烈,利害。
例如:這種辣椒別看小,辣味兒可真王道。
⒈ 一種以仁義治天下的政治思想。
引《書(shū)經(jīng)·洪范》:「無(wú)偏無(wú)黨,王道蕩蕩。」
南朝梁·劉勰《文心雕龍·史傳》:「昔者夫子閔王道之缺,傷斯文之墜,靜居以嘆鳳,臨衢而泣麟。」
反霸道
⒈ 北平方言:(1)? 指性子猛烈、劇烈。(2)? 指蠻橫、霸道。
英語(yǔ)the Way of the King, statecraft, benevolent rule, virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道
德語(yǔ)der k?niglicher Weg, der Weg des K?nigs, die k?nigliche Methode (/way of the king/)? (S)?, Staatskunst (S)?, weise Regierung (S)?
法語(yǔ)règne bienveillant, art de gouverner, Voie des rois