⒈ 對某些錯誤的說法或做法習慣了,反而認為它是正確的。也作“習非勝是”
例習乎習,以習非之勝是,況習是之勝非乎?——漢·揚雄《法官·學行》
英what becomes customary is accepted as right;
⒈ 謂錯誤成了習慣,反以為是對的。
引語本 漢 揚雄 《法言·學行》:“習乎習,以習非之勝是,況習是之勝非乎?”
宋 趙與時 《賓退錄》卷五:“名實相亂,莫矯其失,習非勝是,終古不悟,可悲矣!”
田北湖 《與某生論韓文書》:“后人之於古人,人譽亦譽,人毀亦毀,因其一節之長,遺其全體之短,習非勝是,好惡不公,有起而匡謬正俗者,輒謂傷忠厚焉?!?br />梁啟超 《新民說》八:“中國 數千年來,誤此見解,習非成是?!?br />蔡寅 《變雅樓三十年詩徵序》:“不幸墮此幻象之中,又復局於所處之地位,習非成是,破觚為圓,粉飾廻護,幻以生幻?!?/span>
⒈ 習慣了某些不合理、錯誤的說法或做法,久而久之就誤以為是正確的。參見「習非勝是」條。
例如:「他早已習非成是,你再怎么矯正也是枉然?!?/span>