⒈ 結(jié)婚的酒席。
英wedding feast;
⒉ 結(jié)婚時(shí)招待親友的酒。
英wine drunk at wedding feast;
⒈ 結(jié)婚時(shí)招待賓客的酒或酒席。
引《醒世恒言·錢秀才錯(cuò)占鳳凰儔》:“﹝ 高贊 ﹞準(zhǔn)備大開筵宴,遍請(qǐng)遠(yuǎn)近親鄰喫喜酒。”
《儒林外史》第二六回:“衙里排了三天喜酒,無(wú)一人不喫到。”
曹禺 《北京人》第三幕:“到不了兩三天,妹妹也就可以吃喜酒啦。”
⒈ 結(jié)婚時(shí),宴請(qǐng)賓客的酒或酒席。
引《醒世恒言·卷七·錢秀才錯(cuò)占鳳凰儔》:「準(zhǔn)備大開筵宴,遍請(qǐng)遠(yuǎn)近親鄰吃喜酒。」
《儒林外史·第二六回》:「衙里擺了三天喜酒,無(wú)一個(gè)人不吃到。」
英語(yǔ)wedding feast, liquor drunk at a wedding feast
德語(yǔ)Hochzeitsfeier (S)?, Hochzeitstrank (S)?, Hochzeitstrunk (S)?
法語(yǔ)fête de mariage