⒈ 心里高興得像花兒盛開一樣。形容極其高興。
例只他這一番言語舉動,便把個大舅爺騙得心花怒放。——清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》
英burst with joy; be highly delighted; be wild with joy;
⒈ 比喻心情極其舒暢、愉快。
引《孽海花》第九回:“雯青 這一喜,直喜得心花怒放,意蕊橫飛,感激夫人到十二分。”
禮平 《晚霞消失的時候》第二章:“我頓時心花怒放,差點從座位上跳起來。”
⒉ 形容文思迸發。
引陶曾佑 《中國文學之概論》:“故心花怒放,髓海難枯,而杰構鴻篇,大率超群出類。”
⒈ 形容心情像盛開的花朵般舒暢快活。也作「心花怒發」、「心花怒開」。
引《文明小史·第六〇回》:「平中丞此時喜得心花怒放,連說:『難為他了,難為他了。』」
《孽海花·第九回》:「雯青這一喜,直喜得心花怒放,意蕊橫飛,感激夫人到十二分。」
近興高采烈
反心緒惡劣 心神郁結 愁腸百結 愁腸寸斷 聲淚俱下
英語to burst with joy (idiom)?, to be over the moon, to be elated
德語hocherfreut (Adj)?
法語être fou de joie, être comblé de joie, être transporté de bonheur