⒈ 洗滌。
英wash;
⒉ 除去。
英罪過、積習、恥辱、仇恨等;
⒈ 洗滌。
引《藝文類聚》卷二引《六韜》:“祖行之日,雨輜重車至軫,是洗濯甲兵也。”
《醒世恒言·獨孤生歸途鬧夢》:“造錦既成,須要取這江水再加洗濯,能使顏色加倍鮮明。”
丁玲 《太陽照在桑干河上》四:“大姑娘陪著她娘沒出門,正在洗濯侄兒侄女們換下的衣服。”
⒉ 除去(罪過、積習、恥辱、仇恨等)。
引宋 蘇轍 《齊州祈雨青辭》:“民既窮瘁,吏亦震恐,各知咎殃,將自洗濯。”
清 薛福成 《答友人論禁洋煙書》:“使民自漸摩洗濯而去其習,其效非可捩契至者哉。”
清 吳樾 《意見書》:“宗旨曖昧,手段卑劣,進則不能為祖國洗濯仇恥,退亦不克得 滿洲 信任,譸張為幻,迷亂后生。”
王以仁 《流浪》:“一霎時救急的計劃,便留下了我一生洗濯不了的敗德。”
⒈ 清洗。
引《西游記·第一回》:「青松林下任他頑,綠水澗邊隨洗濯。」
⒉ 除去罪惡、恥辱。
引宋·蘇轍〈齊州祈雨青辭〉:「民既窮瘁,吏亦震恐,各知咎殃,將自洗濯。」
英語to wash, to cleanse, to launder
法語linge de maison