⒈ 佛教指一切有生命的東西,也用來指眾多的平常人。
英all mortal beings;
⒈ 佛教語。泛指一切生物。后指眾多的普通人。
引清 秋瑾 《光復(fù)軍起義檄稿》:“蕓蕓眾生,孰不愛生?愛生之極,進而愛羣。”
平云 《孤兒記》:“蕓蕓眾生,孰為庇障?何莫非孤兒之儔耶!”
柯靈 《香雪海·阿波羅降臨人世》:“他們的倒行逆施,幾乎把蕓蕓眾生推進毀滅的深淵。”
亦省作“蕓生”。 清 趙翼 《園居》詩之三:“蕓生信蕃變,物理渺難格。”
清 龔自珍 《對策》:“皇上軫念蕓生,至誠惻怛,躬行仁孝,為天下先, 三代 豈難復(fù)乎?”
⒈ 泛指世間一切生靈或特指塵世凡人。
引清·秋瑾〈革命軍制論〉:「蕓蕓眾生,孰不愛生?愛生之極,進而愛群。」