⒈ 黑色和白色。引喻為正確與謬誤。
例不分青紅皂白。
英black and white—right and wrong;
⒈ 亦作“皁白”。
⒉ 黑與白。多比喻非與是。
引《詩(shī)·大雅·桑柔》“匪不能言,胡思畏忌” 漢 鄭玄 箋:“賢者見(jiàn)此事之是非,非不能分別皁白,言之於王也。”
晉 袁宏 《后漢紀(jì)·桓帝紀(jì)上》:“膺 謂 覲 曰:孟軻 以為人無(wú)是非之心,非人也。弟於是何太無(wú)皂白邪!”
唐 楊炯 《從弟去盈墓志銘》:“豈期數(shù)有迍否,天無(wú)皂白。”
清 蒲松齡 《聊齋志異·新鄭獄》:“公以無(wú)質(zhì)實(shí),叱去之。二人下,皆以官無(wú)皂白。”
王西彥 《人的世界·第五家鄰居》:“﹝母子兩人﹞一到了我對(duì)面的屋子,就不分皂白地把那位外省的年輕女子毒打了一頓。”
⒊ 佛教稱(chēng)僧徒和俗人。僧徒衣黑,俗人衣白,故稱(chēng)。也稱(chēng)緇素。
⒈ 黑白。比喻事情的是非原委。「皂」文獻(xiàn)異文作「皂」。
引《詩(shī)經(jīng)·大雅·桑柔》:「匪言不能,胡斯畏忌」句下漢·鄭玄·箋:「賢者見(jiàn)此事之是非,非不能分別皂白言之于王也。」
元·關(guān)漢卿《蝴蝶夢(mèng)·第四折》:「不是鬼疾言個(gè)皂白,怎地得卻回來(lái)?」