⒈ 比喻故意顛倒黑白、混淆是非。
英call a stag a horse—deliberately misrepresent;
⒈ 《史記·秦始皇本紀(jì)》:“趙高 欲為亂,恐羣臣不聽(tīng),乃先設(shè)驗(yàn),持鹿獻(xiàn)於 二世,曰:‘馬也’。
引二世 笑曰:‘丞相誤耶?謂鹿為馬?!瘑?wèn)左右,左右或默,或言馬以阿順 趙高?;蜓月?, 高 因陰中諸言鹿者以法。后羣臣皆畏 高?!?br />后以“指鹿為馬”比喻有意顛倒黑白,混淆是非。 《后漢書·竇憲傳》:“深思前過(guò),奪主田園時(shí),何用愈 趙高 指鹿為馬?久念使人驚怖?!?br />《舊唐書·仆固懷恩傳》:“陛下必信矯詞,何殊指鹿為馬?”
《醒世恒言·錢秀才錯(cuò)占鳳凰儔》:“東床已招佳選,何知改羊易牛;西鄰縱有責(zé)言,終難指鹿為馬?!?br />郭沫若 《蒲劍集·文化與戰(zhàn)爭(zhēng)》:“倒黑為白,指鹿為馬, 日本 的社會(huì)秩序早就為這些文化劊子手所毀壞無(wú)遺了?!?br />亦作“指馬”。 《三國(guó)志·魏志·鮑勛傳》:“大軍還 洛陽(yáng),曜 有罪, 勛 奏絀遣。而 曜 密表 勛 私解 邕 事。詔曰:‘ 勛 指鹿作馬,收付廷尉。’”
唐 賀蘭進(jìn)明 《古意》詩(shī)之一:“秦 庭初指鹿,羣盜滿 山 東?!?br />宋 蘇軾 《上神宗皇帝書》:“內(nèi)重之弊,必有奸臣指鹿之患?!?br />清 吳偉業(yè) 《讀史雜感》詩(shī):“國(guó)中惟指馬,閫外盡從龍。”
清 孔尚任 《桃花扇·馀韻》:“指馬誰(shuí)攻 秦 相詐,入林都畏 阮生 狂?!?/span>
⒈ 本指趙高獻(xiàn)給秦二世一只鹿,故意指稱是馬,并問(wèn)臣子是鹿或馬,而將答鹿者暗中殺害,使群臣畏懼自己,以謀篡位。典出也作「指鹿作馬」。
引《史記·卷六·秦始皇本紀(jì)》。后比喻顛倒是非。《周書·卷一·文帝紀(jì)上》:「歡威福自己,生是亂階,緝構(gòu)南箕,指鹿為馬?!?br />《醒世恒言·卷七·錢秀才錯(cuò)占鳳凰儔》:「東床已招佳選,何知以羊易牛;西鄰縱有責(zé)言,終難指鹿為馬?!?/span>
近顛倒黑白 顛倒是非 混淆黑白
反循名責(zé)實(shí)